Gulyaykina Svetlana Olegovna, Canidate of philological sciences, associate professor, sub-department of English language, Penza State University (40 Krasnaya street, Penza, Russia), firstname.lastname@example.org
Background. A phenomenon of interpersonal manipulation has been greatly dis-cussed among the scientists lately. The language personality of the speaker being the subject of verbal manipulations is still the matter of concern, as it is not fully studied in interpersonal communication (M. R. Bityanova, V. N. Kunitsina, D. Myers) or mass communication (S. G. Kara-Murza, G. G. Pocheptsov, G. Shiller). The subject – object opposition in a manipulative act is also to be studied more thoroughly with regard to the linguistic set of manipulative means used by the speakers. The purpose of the paper is to compare the verbal behavior of the manipulative act participants, being representatives of different linguistic cultures.
Materials and methods. Russian and English folk tales‟ contexts containing ver-bal manipulative acts are the material for the linguistic analysis. The contextual and stylistic analyses as well as the comparative method are used in the research.
Results. The article presents the comparative analysis of the subject‟s and ob-ject‟s statements constructing manipulative influence of contexts cited from English and Russian folk tales. The author studied the peculiarities of syntactic functioning of the statements and their elements demonstrating the verbal behavior of the lan-guage personality.
Conclusions. The verbal behavior of the language personality presented by the subject-speaker and object-speaker in manipulations is best realized in syntactic functioning of the language. Structural differences in the statement construction are conditioned by the linguistic peculiarities of the compared languages‟ syntax which is to a certain degree determined by the cultural particularities.
1. Puzyrev A. V. Anagrammy kak yavlenie yazyka: Opyt sistemnogo osmysleniya [Ana-grams as a language phenomenon: the experience of system understanding]. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN; Penza: PGPU im. V. G. Belinskogo, 1995, 378 p.
2. Tamer'yan T. Yu. Yazyk i myshlenie: Psikhologicheskiy i lingvisticheskiy aspekty: mate-rialy 6-y Vseros. nauch. konf. (Ul'yanovsk, 17–20 maya 2006 g.) [Language and thin-king: psychological and linguistic aspects: proceedings of the 6th All-Russian scientific conference (Ulyanovsk, 17–20 May 2006)]. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN; Ul'yanovsk: Ul'yanovskiy gosudarstvennyy universitet, 2006, pp. 59–63.
3. Varnavskikh N. V. Yazyk i myshlenie: Psikholingvisticheskie i lingvisticheskie aspekty : materialy 5-y Vseros. nauch. konf. (Penza, 11–14 maya 2005 g.) [Language and thin-king: Psycholinguistic and and linguistic aspects: proceedings the 5th All-Russian scien-tific conference (Penza, 11-14 May 2005)]. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN; Pen-za: PGPU imeni V. G. Belinskogo; Administratsiya g. Penzy, 2005, pp. 112–115.
4. Vinokur T. G. Govoryashchiy i slushayushchiy: Varianty rechevogo povedeniya [The speaker and the listener: Variants of verbal behaviour]. Moscow: Nauka, 1993, 172 p.
5. Narodnye russkie skazki A. N. Afanas'eva: v 3 t. [Folk Russian tales by A. N. Afansye-va: in 3 volumes]. Moscow: Nauka, 1984, vol. 1, 512 p.
6. Narodnye russkie skazki A. N. Afanas'eva: v 3 t. [Folk Russian tales by A. N. Afansye-va: in 3 volumes]. Moscow: Nauka, 1985, vol. 2, 464 p.
7. Narodnye russkie skazki A. N. Afanas'eva: v 3 t. [Folk Russian tales by A. N. Afansye-va: in 3 volumes]. Moscow: Nauka, 1985, vol. 3, 496 p.
8. British Fairy Tales. Volume 1. Retold by A. Williams-Ellis. Black, Glasgow, 1965, 168 p.
9. More British Fairy Tales. Volume 2. Retold by A. Williams-Ellis. Black, Glasgow, 1965, 328 p.
10. Fairy Tales from England. Retold by J. Reeves; illustrated by R. Fowler. Oxford Uni-versity press, 1999, 188 p.
11. Propp V. Ya. Morfologiya volshebnoy skazki [Morphology of fairy tales]. Moscow, 2003, 144 p.
12. Putilov B. N. Narodnye traditsii i fol'klor [Folk traditions and art]. Moscow: Nauka, 1994, 237 p.
13. Chistov K. V. Fol'klor. Tekst. Traditsiya: sb. st. [Folk art. Text. Traditions: collected papers]. Moscow: OGI, 2005, pp. 105–123.
14. Gulyaykina S. O. Variativnost'/invariantnost' v rechevykh manipulyatsiyakh personaz-hey skazok (na materiale angliyskogo i russkogo yazykov): dis. kand. filol. nauk [Varia-bility/invariability in verbal manipulative acts of tale characters (by the example of Eng-lish and Russian languages)]. Ulyanovsk, 2007, 166 p.
15. Sirotinina O. B. Lektsii po sintaksisu russkogo yazyka [Lectures on syntax of the Rus-sian language]. Moscow: Vysshaya shkola, 1980, 134 p.
16. Ter-Minasova S. G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Language and intercul-tural communication]. Moscow: Izd-vo MGU, 2004, 352 p.